Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
E
EK-0003 - Schubert - Stabat Mater - D175
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Deploy
Releases
Container registry
Model registry
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Edition Kainhofer
EK-0003 - Schubert - Stabat Mater - D175
Commits
611509d0
Commit
611509d0
authored
15 years ago
by
Reinhold Kainhofer
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
English translation, translator credit, use oly template
parent
e38800e0
Branches
Branches containing commit
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
TeX_Schubert_StabatMater_D175_Include_Text.itex
+23
-16
23 additions, 16 deletions
TeX_Schubert_StabatMater_D175_Include_Text.itex
with
23 additions
and
16 deletions
TeX_Schubert_StabatMater_D175_Include_Text.itex
+
23
−
16
View file @
611509d0
\section*{Text des Stabat Mater / Text of the Stabat Mater}
\subsection*{Text des \q{Stabat Mater}: Sequenz zum Gedächtnis der Schmerzen Mariens (15. September)}
\begin{small}
\begin{lyricstable}
Stabat mater dolorosa & Christi Mutter stand mit Schmerzen & At the Cross her station keeping,\\
juxta crucem lacrymosa, & bei dem Kreuz und weint von Herzen, & Stood the mournful Mother weeping,\\
dum pendebat Filius. & als ihr lieber Sohn da hing. & Close to Jesus to the last:\\
Cujus animam gementem, & Durch die Seele voller Trauer, & Through her heart, His sorrow sharing,\\
contristatam et dolentem & scheidend unter Todesschauer, & All His bitter anguish bearing,\\
pertransivit gladius. & jetzt das Schwert des Leidens ging. & Now at length the sword had passed.\\[0.5em]
O quam tristis et afflicta & Welch ein Schmerz der Auserkornen, & Oh, how sad and sore distressed\\
fuit illa benedicta & da sie sah den Eingebornen, & Was that Mother highly blest\\
mater unigeniti! & wie er mit dem Tode rang. & Of the sole-begotten One!\\
Quae moerebat et dolebat, & Angst und Jammer, Qual und Bangen, & Christ above in torment hangs;\\
pia mater, dum videbat & alles Leid hielt sie umfangen, & She beneath beholds the pangs\\
nati poenas inclyti. & das nur je ein Herz durchdrang. & Of her dying glorious Son.\\
\footnotesize\em{(12. Jhdt. / 12th century)} & \footnotesize\em{(Heinrich Bone, 1847)} & \footnotesize\em{(Rev. Edward Caswall, 1814-1878) )}
\end{lyricstable}
\end{small}
\begin{supertabular}{ll}
Stabat mater dolorosa & Christi Mutter stand mit Schmerzen\\
juxta crucem lacrymosa, & bei dem Kreuz und weint von Herzen,\\
dum pendebat Filius, & als ihr lieber Sohn da hing.\\
cujus animam gementem, & Durch die Seele voller Trauer,\\
contristatam et dolentem & scheidend unter Todesschauer,\\
pertransivit gladius. & jetzt das Schwert des Leidens ging.\\
& \\
O quam tristis et afflicta & Welch ein Schmerz der Auserkornen,\\
fuit illa benedicta & da sie sah den Eingebornen,\\
mater unigeniti, & wie er mit dem Tode rang.\\
quae moerebat et dolebat, & Angst und Jammer, Qual und Bangen, \\
pia mater, dum videbat & alles Leid hielt sie umfangen,\\
nati poenas inclyti. & das nur je ein Herz durchdrang.\\
\end{supertabular}
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment