Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2a8d4784 authored by Reinhold Kainhofer's avatar Reinhold Kainhofer
Browse files

Text and source of text

parent fe16a739
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Scans_Haslinger_*/
Scans_*/
*.aux
*.blg
*.log
......
\section*{Text des Graduale}
\subsection*{Text des \q{Dies sanctificatus} (Graduale, HV 61)}
\begin{small}
\newenvironment{lyricstable}{\begin{supertabular}{p{0.26\textwidth}p{0.33\textwidth}p{0.33\textwidth}}}{\end{supertabular}}
Der Text entstammt dem Halleluja-Vers zur Terz des ersten Weihnachtstages.
\subsection*{Dies sanctificatus illuxit nobis, Graduale, HV 61}
\nopagebreak
\begin{lyricstable}
Dies sanctificatus illuxit nobis, & TODO & TODO \\
......@@ -13,4 +12,22 @@ Quia hodie descendit lux magna super terram. & TODO & TODO \\
Alleluja. & Alleluja. & Alleluja \\
\end{lyricstable}
% Der Text ist der Halleluja-Vers zur Terz des ersten Weihnachtstages:
% Dies sanctificatus illuxit nobis: venite gentes, et adorate Dominum: quia hodie descendit lux magna super terram.
% Dieser heiligste Tag hat uns allen das Licht gebracht: Kommt alle Völker und lobt den Herrn: denn heute ist ein großes Licht zur Erde herabgekommen.
Latin text
Dies sanctificatus illuxit nobis:
venite gentes, et adorate Dominum;
qui hodie descendit, lux magna super terram.
Alleluia.
English translation
A hallowed day hath dawned for us:
come, ye Gentiles, and adore the Lord;
for on this day a great light hath descended upon the earth.
Alleluia.
\end{small}
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment