TeX_Eybler_OmnesDeSabaVenient_HV40_Include_Text.itex 1.51 KB
Newer Older
1
\subsection*{Text des \q{Omnes de Saba venient} (Graduale, HV 40): Jes 60:6, 60:1 und Mt 2:2}
2
\begin{small}
3
% \renewenvironment{lyricstable}{\begin{tabular}{p{0.28\textwidth}p{0.37\textwidth}p{0.32\textwidth}}}{\end{tabular}}
4
\renewenvironment{lyricstable}{\begin{tabular}{p{0.27\textwidth}p{0.335\textwidth}p{0.315\textwidth}}}{\end{tabular}}
5
\nopagebreak
6

7
\begin{lyricstable}
8
\hspace{-2.5em}\textsuperscript{Jes 60:6}Omnes de Saba venient, & Sie werden aus Saba alle kommen,  & All they from Sheba shall come:  \\
9
aurem et thus deferentes & Gold und Weihrauch bringen  & they shall bring gold and incense; \\
10
et laudem Domino annuntiantes. & und des Herrn Lob verkündigen. & and shew forth the praises of the Lord. \\[0.3em]
11

12
\hspace{-2.5em}\textsuperscript{Jes 60:1}Surge et illuminare Jerusalem, & Mache dich auf und werde licht, Jerusalem, & Arise and shine, Jerusalem; \\
13
quia gloria Domini & denn die Herrlichkeit des Herrn & for the glory of the Lord \\
14
super te orta est. & gehet auf über dir. & is risen upon thee. \\[0.3em]
15

16
17
\hspace{-2.5em}\textsuperscript{Mt 2:2}Vidimus stellam ejus & Wir haben seinen Stern gesehen & For we have seen his star \\
in oriente, & im Morgenland  & in the east, \\
18
19
et venimus cum muneribus & und sind kommen mit Gaben, & and are come with presents \\
adorare Dominum. & den Herren anzubeten. & to worship the Lord. \\
20
21
Alleluja. & Alleluja. & Alleluja.\\[0.3em]
 & \footnotesize\em{Quelle: Luthersche Bibelübersetzung} & \footnotesize\em{Source: King-James-Version}
22
23
24
25
\end{lyricstable}

\end{small}